Translation of "invito per" in English


How to use "invito per" in sentences:

Il giorno dopo, Michael ricevette un invito per incontrare Gob alla prigione.
The next day, Michael got a call to meet Gob at the prison.
Procurami un invito per la festa dei Sanford.
Get me an invitation to the Sanfords.
E' arrivato un invito per la festa dei Cole?
Has an invitation arrived for a party at the Cole's? No, thank heaven!
Mi auguro che abbia ricevuto l'invito per la cerimonia di insediamento.
I hope you've received your invitation to the enthronement ceremony.
Un invito per tutti noi a seguirli a casa.
This is an invitation for us to follow them home.
È un invito per una festa di fidanzamento.
It's an invitation to an engagement party.
L'invito per quel caffè è ancora valido?
Is your invitation for coffee still open?
Avete foto, curriculum e invito per "Un tram chiamato desiderio".
I sent a headshot, resume and an invitation to a performance of Streetcar Named Desire.
Non e' che chiedo un invito per la festa del Ringraziamento voglio solo che ci prendiamo un caffe' o che pranziamo di quando in quando.
It's not like I want an invitation to thanksgiving. I just want to have coffee or lunch now and then.
E in ogni caso sarebbe come un invito per il fratello a farmi causa.
And I'd just be inviting a lawsuit from the brother no matter what.
Abbiamo ricevuto un invito per sabato prossimo.
We have an invitation for Saturday night.
Hanno catturato una preda nella foresta e questo è un invito per unirsi al pasto
They've made a kill in the forest and this is an invitation to join in the meal.
Non tutti ottengono un invito per Atlantis.
Not everybody gets an invitation to Atlantis.
Dov'e' il mio invito per il tuo matrimonio?
Where's my invitation for your wedding?
Quindi, a nome della Oceanic vorrei estenderle un invito per un piccolo miglioramento.
So, on behalf of Oceanic, I'd like to extend you an invitation for a little upgrade.
La seconda e' un invito per un club di astronomia.
Second e-mail's an invitation to join some kind of stargazers' club.
Avrei dovuto sapere che era un errore accettare il suo invito per il te'.
I should have known better than to accept her invitation for tea.
Gli ospiti di Tea Gardens Immobili in Affitto riceveranno un invito per scaricare l'applicazione prima del loro arrivo.
Guests of Village Realty OBX will receive an invitation to download the App before their arrival.
Gli ospiti di SunHost Resorts riceveranno un invito per scaricare l'App prima del loro arrivo.
Guests of Condotel will receive an invitation to download the App before their arrival.
Capisco che è chiaramente un invito per numerosi problemi di salute con disturbi mentali.
I understand that is clearly an invitation for several wellness concerns in addition to emotional difficulties.
Gli ospiti del Sea Ranch Ocean View riceveranno un invito per scaricare l'App prima del loro arrivo.
Guests of Point B Realty will receive an invitation to download the App before their arrival.
Ha ricevuto il mio invito per il cocktail party di domani e l'incontro di sabato?
You got my invitation for the cocktail party tomorrow and the fight on Saturday?
E' un invito... per un'occasione familiare a cui voglio sia presente, quindi... dille che ci sara' una tregua.
It's an invitation to a family occasion. I want her there. Tell her there'll be a truce.
Una breccia del genere potrebbe diventare un invito per il Governatore.
A breach like this could be an open invitation to the Governor.
Arrivero' presto, assicuratevi che ci sia un invito per il signor Wiley, qui presente.
And make sure there's an extra invitation for Mr. Wiley here.
Dicono che non hai neanche ricevuto l'invito per l'esame di ingresso alla Brakebills.
I heard you never got invited to take the Brakebills entrance exam.
L'amministrazione pubblica seleziona almeno 5 candidati in possesso delle capacità richieste, che dispongono allora di 40 giorni a decorrere dalla data di invio dell'invito per presentare un'offerta.
The public authority then selects at least 5 candidates possessing the capabilities required, who then have 40 days to submit a tender from the date when the invitation was sent.
Oggi vi invito per l'ultima volta.
Today I am calling you for the last time!
Riconosco che è chiaramente un invito per diversi problemi di salute oltre a problemi mentali.
I understand that is plainly an invitation for a number of wellness problems in addition to psychological troubles.
Capisco che è esattamente un invito per una serie di problemi di salute così come i problemi mentali.
I recognize that is accurately an invitation for a number of health and wellness concerns in addition to emotional problems.
Mi serve il vostro invito per partecipare.
I need your invitation to get in.
Bianca, devi avere un invito per entrare, e ne ho un numero limitato, ma se cambia qualcosa, te lo faro' sapere.
Bianca, you have to have an actual invite to get in, and I only have a certain amount. But if anything changes, I'll let you know.
Abbiamo l'invito per la festa segreta!
We are going to the secret party, man! Come on!
Vi trovo un invito per la festa più esclusiva di Abu Dhabi.
I get you an invite to the most exclusive party in Abu Dhabi.
È un invito per cantare a una festa.
Looks like we've been invited to sing at some kind of a party.
Un invito per l'inaugurazione del piu' alto parafulmine nell'emisfero nord.
An invitation to the grand opening of the tallest lightning rod in the Northern Hemisphere.
Anche io ho accettato un invito per il Ringraziamento... un vicino.
I also have accepted an invitation for Thanksgiving... uh, a neighbor.
Cosi era, ma poi mia nipote mi ha mandato un invito per la sua festa di cinque anni.
I got a card from my granddaughter inviting me to her 5th birthday party.
Senza prendere parti, devo dire che l'invito per email di emma era un po' pacchiano.
Without taking sides, I have to say...... Emma'ssave-the-datee-mail was a smidge tacky.
E' il biglietto d'invito per un ballo, ci sarà fra due giorni.
It's an invitation to a ball two nights from now.
Quanti hanno risposto all'invito per la festa?
How many RSVP'd to the party?
Dovresti porger loro un invito per presentare privatamente Segovage, qui, alla villa.
You must make invitation for private introduction to your man Segovax. Here at the villa.
Non ti serve un invito per il tuo ricevimento.
I don't think you need an invitation to your reception.
Ha appena ricevuto un invito per la festa di compleanno di Jenna.
He just got an invitation to Jenna's birthday party. Wait.
I qui presenti... hanno accettato il suo invito per rispetto degli accordi passati, e... per mostrare il nostro genuino interesse per il suo benessere.
Those present accepted your invitation out of respect for our past dealings and to show our genuine concern for your well-being.
Gli ospiti di Compass Resorts riceveranno un invito per scaricare l'App prima del loro arrivo.
Guests of Beachfront Only will receive an invitation to download the App before their arrival.
Questo è un invito per coloro che credono nella parità per le donne e per gli uomini, e per coloro che ancora non sanno di crederci.
This is an invitation for those who believe in equality for women and men, and those who don't yet know that they believe.
Ma la cosa più sorprendente, in realtà fu -- Ogni tanto, ricevevo un invito per posta fatto di cartone, con scritto: "Sei invitato all'apertura della nostra nuova biblioteca".
But the greatest thing, actually, was -- Every once in a while, I'd get, like, an invitation in the mail made of construction paper, and it would say, "You are invited to the opening of our new library."
2.0830409526825s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?